Shamil Salakhetdinov
shamil at smsconsulting.spb.ru
Sat Oct 2 06:56:08 CDT 2010
Hi Helmut -- I have checked some Russian sources here: http://evolutsia.com/content/view/1194/26/ http://www.onlinedics.ru/slovar/brok/b/babje.html http://novaya.com.ua/?/articles/2009/09/15/140448-13 and I have found ерфе they give several explanations of "Babje Leto" expression's etymology: the main one corresponds to yours - this season a lot of thin gossamers(?) are floating in the air here - like the hairs of an "old woman"... <<< do you have also an ancient word for weaving that translates into old women? >>> I have checked one of the main dictionaries here to get etymology of this expression: http://www.slova.ru/article/676.html No, there is no any relations to an ancient word for weaving: "Babje Leto: Indian Summer, Webspinner, web, flying in the autumn in the fields and forests; its abundance heralds dry autumn." (Бабье лето, тенетник, паутина, летающая осенью по полям и лесам; обилие ее предвещает сухую осень.) Thank you. -- Shamil -----Original Message----- From: dba-vb-bounces at databaseadvisors.com [mailto:dba-vb-bounces at databaseadvisors.com] On Behalf Of Helmut Kotsch Sent: Saturday, October 02, 2010 1:55 PM To: Discussion concerning Visual Basic and related programming issues. Subject: Re: [dba-VB] CMS: Umbraco (was: Composite C1 now open source) Hi Shamil, now it gets very confusing. According to the following link: http://tinyurl.com/2caudvv Altweibersommer has nothing to do with old women but got the name from this sort of spider. The above link says: *********************************** Allegedly, this is because of the spider webs floating on the air or more visible due to dew and light frost - they are said to resemble long gray hair. Their web can be seen in early autumn. Let's agree to disagree; I found a fairly compreshensive site in German explaining about the origin of the term. It had to do with spiders, as both of us said, but their silk is said to resemble the threads spun by old ladies on their spinning wheels. "Weiben" is an older version of "weben" or "knupfen" - to weave. ************************************ My question now is: How derived the Russian language to the expression "Old Women Summer". Did they translate / steal it from the false German word or do you have also an ancient word for weaving that translates into old women???? Helmut -----Ursprungliche Nachricht----- Von: dba-vb-bounces at databaseadvisors.com [mailto:dba-vb-bounces at databaseadvisors.com]Im Auftrag von Shamil Salakhetdinov Gesendet: Samstag, 2. Oktober 2010 00:40 An: 'Discussion concerning Visual Basic and related programming issues.' Betreff: Re: [dba-VB] CMS: Umbraco (was: Composite C1 now open source) Hi Helmut -- <<<in Germany it is "Altweibersommer" = "Old Women Summer".>>> That's funny :) - this season called the same way here in Russia - "Old Women Summer" or "Ba'bye Le'to" in Russian where "Baba" - "Old Woman" and "Leto" - Summer. -- Shamil -----Original Message----- From: dba-vb-bounces at databaseadvisors.com [mailto:dba-vb-bounces at databaseadvisors.com] On Behalf Of Helmut Kotsch Sent: Saturday, October 02, 2010 2:20 AM To: Discussion concerning Visual Basic and related programming issues. Subject: Re: [dba-VB] CMS: Umbraco (was: Composite C1 now open source) <<< It _is_ in fact quite sunny here, indeed for the season. >>> That should be what is called "L'ete Indien" (fr.) season there now? (http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89t%C3%A9_indien ) -- Shamil In North America they call it "Indian Summer" and in Germany it is "Altweibersommer" = "Old Women Summer". Helmut