Joe Hecht
jmhecht at earthlink.net
Sun Feb 5 10:21:03 CST 2006
Rocky & Others, How do you think of stuff like this? I never would have come up with a solution like this. Joe Hecht jmhecht at earthlink.net -----Original Message----- From: accessd-bounces at databaseadvisors.com [mailto:accessd-bounces at databaseadvisors.com] On Behalf Of Rocky Smolin - Beach Access Software Sent: Saturday, February 04, 2006 8:31 PM To: Access Developers discussion and problem solving Subject: Re: [AccessD] Conversion Doris: When I converted E-Z-MRP (www.e-z-mrp.com) to Access from a DOS platform, I anticipated having foreign language versions and so I put all of the text - command button captions, labels, error messages into tables. The first column of the table (after the autonumber key, of course) is the form name; the second field is the control name; third field is the English. To make another language then, I just add a field to the record. In the case of Chinese, I had to add two fields - one for traditional the other for simplified Chinese. I then sent the tables (one table for controls, one for messages) to my Chinese distributor who simply entered the translation in the appropriate column. I recently added a column for French and a dealer in France has just made the translations. In a Preferences form of the application front end, the user can specify the language they want to see. The preference is stored int he front end so that one user can be looking at the app in one language, another user can see the same data but in a different language. Of course, any back end data they enter, such a part description, appears only in the language they entered it in originally. At form or report load time I call one of several translate routines which go to the tables, find the control in questions and replace the caption or whatever with the field from the record is specified by the user's language preference. To do Asian languages I had only to load the Eastern Asian Language support in Windows and, walla!, up it came in Chinese. (Of course I have no earthly idea what it says, I have to trust the translator.) The translate routine did need to accommodate Unicode, because I guess that's what Chinese characters are stored in. I think it's a double word for each character. But you don't have to use the table approach if you want to have just a hard coded front end in a different language. Turns out to be quite easy, but then you have two or more versions to support. With the table approach, you have only one version. That's just the Cliff notes version. Let me know what further questions this generates. Best, Rocky Smolin Beach Access Software 858-259-4334 www.e-z-mrp.com DorisH3 at aol.com wrote: > > Hi Rocky, > > I understand you have been through a conversion to another language other > than English...can an Access database using VB modules be converted to Japanese > or Chinese? If it can be what is the process? > > I appreciate any light that you can throw my way...I have a client who is > dealing with clients in Japan and China and they want to be able to use the same > Access database. > > Doris > > -- Rocky Smolin Beach Access Software 858-259-4334 www.e-z-mrp.com -- AccessD mailing list AccessD at databaseadvisors.com http://databaseadvisors.com/mailman/listinfo/accessd Website: http://www.databaseadvisors.com