[AccessD] OT: Correct bureaucratic English for some private docs...

artful at rogers.com artful at rogers.com
Wed Feb 28 18:01:52 CST 2007


In terms of Canada, you already have everything correct except the third one. Here in Canada and also in Britain, it is a Deed, and I believe that the same term applies in the USA but wait for confirmation on that before committing to it.
 
A.


----- Original Message ----
From: Shamil Salakhetdinov <shamil at users.mns.ru>
To: Access-D <accessd at databaseadvisors.com>
Sent: Tuesday, February 27, 2007 11:13:01 AM
Subject: [AccessD] OT: Correct bureaucratic English for some private docs...


Hi All,

I'm sorry for off-topic but I need to make here quick translation in English
of several private docs from the following list:

- Birth Certificate 
- Marriage Certificate
- Real Estate Property Ownership Certificate
- Bank Account Balance
- Employment Information

I need them for tomorrow morning and therefore I can't use services of
translation companies here, which are closed currently because it's evening
here in St.Petersburg, Russia...

Question: is there somewhere on Internet a good source where I can find such
docs samples/templates and especially bureaucratic English lexicon? 

Thank you.

--
Shamil



-- 
AccessD mailing list
AccessD at databaseadvisors.com
http://databaseadvisors.com/mailman/listinfo/accessd
Website: http://www.databaseadvisors.com


More information about the AccessD mailing list