Arthur Fuller
artful at rogers.com
Tue Nov 23 18:04:18 CST 2004
No offence intended. It just happens to be one of the most vivid examples of the elasticity of English. For a less vulgar example, consider the word "cool" or as the young would have it, "kewl". You may well be right; I should perhaps have used that word instead. But my intent was not vulgarity but rather illumination on the elasticity of English. Apologies if I offended. Robert L. Stewart wrote: > Or as I have heard in Russia... Pamoika (which is the fragrant > liquid you see running from a dumpster) Arthur, I think your > choice of examples could have been a bit less expressive of > the vulgar. > > Robert > > At 03:25 AM 11/23/2004 -0600, you wrote: > >> Date: Mon, 22 Nov 2004 18:18:16 -0500 >> From: Arthur Fuller <artful at rogers.com> >> Subject: Re: [AccessD] Selecting Languages - English or Spanish or >> Something >> To: Access Developers discussion and problem solving >> <accessd at databaseadvisors.com> >> Message-ID: <41A273B8.7010207 at rogers.com> >> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed >> >> 1. There are a pair of classic sentences that are used frequently to >> derail machine translators: >> a) Bill sent me a bill which I forwarded to Bill. >> b) Buffalo buffalo Buffalo buffalo Buffalo buffalo. >> (This one I capitalized to help you through it, although it still takes >> some work. To save you the trouble.... there is an English verb, to >> buffalo. It means to baffle, or perhaps to bullshit. As in, when the >> client asked question X, I buffaloed her. A particular variation on said >> action is known as the Buffalo buffalo. This is a version particular to >> the city -- as opposed to say the New Orleans buffalo. So, certain >> buffalo who happen to reside in Buffalo do the Buffalo buffalo to other >> buffalo who also happen to reside in Buffalo.) > > > -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.289 / Virus Database: 265.4.1 - Release Date: 11/19/2004